"In the hands of" 和 "on one's hands"都是短语,但它们的用法和含义有所不同。
1. "In the hands of"意味着某人或某物由他人控制或负责。它强调掌握权力、控制或责任的转移。例如:
- The fate of the project is now in the hands of the new director.
- The decision is in the hands of the judge.
2. "On one's hands"则指某人有某种问题、责任或事情需要处理或处理掉。这个短语通常表示某人有很多闲暇时间可供利用。例如:
- I have a lot of free time on my hands, so I decided to start a new hobby.
- We have a big event on our hands and we need to start planning immediately.
总结: "In the hands of"表示某人或某物由他人掌控或负责,而"on one's hands"表示某人需要处理或解决某种问题或任务,并且通常意味着有闲暇时间。
我们还有机会。, 当晚,王彤院长作为主办方代表及颁奖嘉宾出席“吉利之夜”荣耀盛典,并与品牌联盟智库主席、中关村龙门投资董事长、清华大学教授徐井宏,中国品牌节发起人兼秘书长、品牌联盟董事长王永联合致辞,与现场嘉宾共同见证荣耀,畅想未来。
三级军士长张增锋给我留下很深刻的印象,他个性沉稳内敛,话不太多,但是干起事情总是勤勤恳恳。, 再者就是剧情上,根据相关剧集信息,以及第一季留下的剧情方向来看,《无所畏惧2》势必也将继续围绕着罗英子的工作和爱情线来展开。
目前,已有不少90后超过30岁,他们已成为高血压的重点防控人群。,在制作过程中,我们可以根据个人喜好进行食材的选择,并结合自己的烹饪技巧来增加菜肴的美味程度。